Judul : K-Lyric: Kim Soo Chul (김수철) – The One Unblown Flower (못다핀 꽃 한송이) + Terjemahan
link : K-Lyric: Kim Soo Chul (김수철) – The One Unblown Flower (못다핀 꽃 한송이) + Terjemahan
K-Lyric: Kim Soo Chul (김수철) – The One Unblown Flower (못다핀 꽃 한송이) + Terjemahan
Lirik dan Terjemahan Kim Soo Chul – The One Unblown Flower
Bahasa Indonesia
Kamu, yang meninggalkan sehelai daun, yang pergi sejak lama, kapan kamu akan kembali?Bersama air mata di cabang dan meninggalkan suara angin
Sehelai daun pada cabang yang tipis
Meski cahaya bulan tertutup oleh awan dan menambahkan kesepian
Akankah sehelai daun, leleh oleh kicauan burung panjang malam, jatuh?
Ini masih akan mekar meski kamu menjauh
Kuncup bunga yang akan mekar
Kamu, yang meninggalkan sehelai daun, pergi sejak lama, apakah kamu lupa jalanmu?
Kamu, yang pergi sejak lama, kapan kamu akan kembali? Apakah kamu lupa jalanmu?
Setelah membasahi bunga yang indah dengan hujan, apa yang harus dilakukan dalam angin dingin yang lama ini
Daun menangis pada cabang tipis
Mekar satu bunga, apakah kamu menggigil sendirian dengan cemas?
Setelah burung yang menangis bersamamu pergi ke suatu tempat
Di tempat di mana kamu pergi
Aku akan memekarkan satu kuncup bunga
Hangul
언제 가셨는데 안 오시나한 잎 두고 가신 님아
가지 위에 눈물 적셔 놓고
이는 바람소리 남겨놓고
앙상한 가지 위에
그 잎새는 한 잎
달빛마저 구름에 가려
외로움만 더해가네
밤새 새소리에 지쳐버린
한 잎마저 떨어지려나
먼 곳에 계셨어도 피우리라
못다 핀 꽃 한 송이 피우리라
언제 가셨는데 안 오시나
가시다가 잊으셨나
고운 꽃잎 비로 적셔놓고
긴긴 찬바람에 어이하리
앙상한 가지 위에 흐느끼는 잎새
꽃 한 송이 피우려
홀로 안타까워 떨고 있나
함께 울어주던 새도
지쳐 어디론가 떠나간 뒤
님 떠난 그 자리에 두고두고
못다 핀 꽃 한 송이 피우리라
Romanization
eonje gasyeottneunde an osinahan ip dugo gasin nima
gaji wie nunmul jeogsyeo nohgo
ineun baramsori namgyeonohgo
angsanghan gaji wie
geu ipsaeneun han ip
dalbichmajeo gureume galyeo
oeroumman deohaegane
bamsae saesorie jichyeobeorin
han ipmajeo tteoreojilyeona
meon gose gyesyeosseodo piurira
motda pin kkoch han songi piurira
eonje gasyeottneunde an osina
gasidaga ijeusyeottna
goun kkochip biro jeogsyeonohgo
gingin chanbarame eoihari
angsanghan gaji wie heuneukkineun ipsae
kkoch han songi piulyeo
hollo antakkawo tteolgo ittna
hamkke ureojudeon saedo
jichyeo eodironga tteonagan dwi
nim tteonan geu jalie dugodugo
motda pin kkoch han songi piurira
English
You, who left a leaf behind, left a long time ago, when will you come back?With tears on the branch and left a wind sound
One leaf on the thin branch
Even the moonlight is covered by the clouds and adds on the loneliness
Will the one leaf, exhausted by the bird chirping all night, fall?
It will still bloom even if you’re far away
The unblown flower will bloom
You, who left a long time ago, when will you come back? Have you forgotten on your way?
After wetting a pretty flower with rain, what to do in this long long cold wind
The leaf cries on the thin branch
To bloom one flower, are you shivering alone anxiously?
After the bird that cried with you left for somewhere
On the place where you left
I will bloom one unblown flower
Hangul by: daum music
Romanized by: thecherrya
English by: popgasa
Bahasa by: thecherrya
Demikianlah Artikel K-Lyric: Kim Soo Chul (김수철) – The One Unblown Flower (못다핀 꽃 한송이) + Terjemahan
Sekianlah artikel K-Lyric: Kim Soo Chul (김수철) – The One Unblown Flower (못다핀 꽃 한송이) + Terjemahan kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.
Anda sekarang membaca artikel K-Lyric: Kim Soo Chul (김수철) – The One Unblown Flower (못다핀 꽃 한송이) + Terjemahan dengan alamat link https://057siasa.blogspot.com/2016/05/k-lyric-kim-soo-chul-one-unblown-flower.html